Für uns
Die Afroamerikanerin Solange Knowles spielt absichtsvoll in weißen Kulturinstitutionen. Wie ist es für eine schwarze Frau, ihr Konzert in der Elbphilharmonie zu erleben?Solange Knowles hatte eine offene Frage schon vorab sozialmedial beantwortet, die man sich als Besucherin einer ihrer beiden Performances in der Elbphilharmonie in Hamburg vorher hatte stellen können. “Alle Besucher (beider Shows) werden gebeten, in ihrer besten schwarzen Kleidung zu erscheinen. Ich kann es kaum erwarten, diese neue Arbeit mit euch zu teilen”: Diese Botschaft hatte sie auf Instagram gepostet und auf Twitter in kürzerer Form wiederholt. Solange, die Sängerin, Komponistin, Musikerin, die mit ihrem vierten Album A Seat at the Table vor drei Jahren endgültig aus dem künstlerischen Schatten ihrer älteren Schwester Beyoncé getreten war, bittet ihre Fans gerne einmal, sich für den Abend mit ihr besonders anzuziehen.
For us
The African-American Solange Knowles intentionally plays in white cultural institutions. What is it like for a black woman to experience her concert at the Elbphilharmonie? Ahead of her concert, Solange Knowles told her visitors on social media: “All visitors are asked to appear in their best black clothes, and I can not wait to share this new work with you”: This message she had posted on Instagram and repeated on Twitter in shorter form. It is not the first time that Solange, the singer, composer and musician, who finally stepped out of the artistic shadow of her older sister Beyoncé three years ago with her fourth album, A Seat at the Table, asks her fans to dress a certain way for the evening.
Le Grand Théâtre de Tours profite des journées du patrimoine pour se dévoiler au grand public.
Ce samedi 21 septembre, au Grand Théâtre de Tours, est une journée consacré aux patrimoines: le patrimoine architectural, bien sûr, le patrimoine musical mais aussi le patrimoine vivant: celui qui s’écrit chaque jour grâce au travail des artistes, techniciens, artisans et différents personnels qui font vivre l’Opéra. Samedi matin, une guide conférencière du Service patrimoine de la Ville de Tours accompagnera les visiteurs dans une visite guidée, au cours de laquelle seront présentés et expliqués l’architecture et l’histoire du Grand Théâtre. L’après-midi, ce sera l’occasion unique d’assister aux répétitions publiques du tout premier Spectacle Lyrique de la saison : Cosi fan tutte
The Grand Théâtre as we know it today takes advantage of Heritage Days to unveil itself to the general public.
This Saturday, September 21, at the Grand Théâtre de Tours, is a day devoted to heritage: the architectural heritage, of course, the musical heritage but also the living heritage: the one that is written every day thanks to the work of the artists, technicians, craftsmen and various staff who make the Opera live. On Saturday morning, a guide from the Heritage Department of the City of Tours will accompany visitors on a guided tour, during which the architecture and history of the Grand Théâtre will be presented and explained. In the afternoon, it will be a unique opportunity to attend the public rehearsals of the very first Lyrical Show of the season: Cosi fan tutte