Laura Marling and Benjamin Grosvenor to join 2020 BBC Proms live line-up
British singer-songwriter Laura Marling will join the 12 Ensemble, while pianist Benjamin Grosvenor is set to appear with the Philharmonia Orchestra at this year’s BBC Proms.
The BBC Proms has announced a tranche of performers to join the line-up for its live series this summer, taking place in the Royal Albert Hall.
British singer-songwriter Laura Marling will join string orchestra 12 Ensemble at the Royal Albert Hall on Sunday 6 September. Marling recently received her fourth Mercury Prize nomination for her album Song for Our Daughter, which she will be performing tracks from at this year’s Proms, as well as new string arrangements of her work by producer Rob Moose.
Klimaschutz in der Klassikbranche –
Menschliches Dreckdach
Wie kann die Klassikbranche klima- und umweltfreundlicher werden? Bemühungen gibt es zuhauf, nachhaltige Lösungen wurden indes noch nicht gefunden.
„Hier verhüllt mir die majestätische Sonne kein von Menschenhänden gemachtes Dreckdach, der blaue Himmel ist mein sublimes Dach”, schwärmt Beethoven 1804 während eines Spaziergangs in Baden. Mit der Idylle könnte es bald vorbei sein, wenn die Atmosphäre zunehmend zum gasgefülltem „CO2-Dreckdach“ wird und aus Mutter Erde ein Treibhaus macht.
Es stinkt also sprichwörtlich zum Himmel, und auch die Musik trägt dazu bei, wobei mitnichten Tschaikowskys Violinkonzert gemeint ist, über das Eduard Hanslick schrieb, dass man hier „Musik stinken“ höre. Gemeint ist der Musikbetrieb. Für ein einziges Konzert oder einen Opernauftritt einmal um die Erde nach Tokio oder Sydney zu reisen ist keine Seltenheit. Große Konzerthäuser wollen Tag um Tag mit 2.000 Zuhörern gefüllt werden. München, Berlin oder Hamburg: Bis zu vierzig internationale Spitzenorchester geben sich dort pro Spielzeit die Klinke in die Hand. Ihre CO2-Bilanz ist miserabel.
Climate protection in the classical music industry – Human dirt roof
How can the classical music industry become more climate and environmentally friendly? There are many efforts, but sustainable solutions have not yet been found.
“Here the majestic sun does not hide a man-made dirt roof, the blue sky is my sublime roof,” enthused Beethoven in 1804 during a walk in Baden. The idyll could soon be over when the atmosphere increasingly becomes a gas-filled “CO2 dirty roof” and turns Mother Earth into a greenhouse.
So it literally stinks, and the music also contributes to this, whereby by no means Tchaikovsky’s violin concerto is meant, about which Eduard Hanslick wrote that one hears “music stinks”. What is meant is the music business. It is not unusual to travel around the world to Tokyo or Sydney for a single concert or opera performance. Large concert halls want to be filled day after day with 2,000 listeners. Munich, Berlin or Hamburg: up to forty top international orchestras visit every season. Their CO2 result is miserable.
Lang Lang et son épouse vedettes de téléréalité
Lang Lang n’est pas un musicien « classique » et ceux qui pensaient que son mariage en juin 2019 avec la pianiste germano-coréenne Gina Alice Redlinger allait assagir l’excentrique et talentueux pianiste chinois en sont pour leurs frais. Depuis un mois, le couple est à l’affiche d’une série d’émissions de téléréalité à succès en Chine.
Scènes de la vie conjugale
On connaît l’extravagance dont fait preuve Lang Lang, tant sur scène devant son clavier que dans sa vie privée, en témoigne son mariage en (très) grande pompe au château de Versailles au mois de juin dernier. C’est le « bon client » à inviter dans les studios radio et sur les plateaux de télévision où son talent de « showman » est souvent à la hauteur de son grand talent de pianiste.
Lang Lang and his wife reality TV stars
Lang Lang is not a “classical” musician and those who thought that his marriage in June 2019 to the German-Korean pianist Gina Alice Redlinger would appease the eccentric and talented Chinese pianist are paying for it. For the past month, the couple has been featured on a series of successful reality TV shows in China.
Scenes from marital life
Lang Lang’s extravagance, both on stage in front of his keyboard and in his private life, is well known, as evidenced by his (very) pompous wedding at the Château de Versailles last June. He is the “good client” to invite to radio studios and television studios where his talent as a showman is often equal to his great talent as a pianist.